Índice de KHManiacs
KHManiacs
Todo sobre Kingdom Hearts 2 & 3, Chain of Memories, 358/2 Days, Birth by Sleep, Coded y lo que rodea a KH en español [Square Enix]
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   [ Registrarse ] 
 PerfilPerfil    {PRIVATE_MESSAGE_INFO}Mensajería privada    ConectarseConectarse 

[ Inicio ] [ Índice de Foros ] [ Mis Favoritos ] [ Rangos ]


doblajes pesimos y cagadas de dragonball al castellano

Página 2 de 4 | Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente

Ir abajo | Responder

Publicar Nuevo Tema   El tema está bloqueado: no pueden editarse ni agregar mensajes.    Índice de KHManiacs -> Cine / Manga / Anime / Literatura
 Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
Delber
Holy Shadow
Holy Shadow
Delber

Registrado: 12 Aug 2006
Mensajes: 954
Promedio por Día: 1.29
Ubicación: Atrapado entre sombras, atrapado en KINGDOM HEARTS.



MensajePublicado: 03 Oct 2007 11:45 pm     Responder citando

Dios Shocked Nunca me habia dado cuenta de estas cosas asta ahora.
Podran haber tenido cagadas, pero el doblaje para mi es buenisimo, pero es mi opinion.
_________________
Solo Acaba de empezar.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------


Visita mi juego del KH2-HOTH:http://foro.khmaniacs.com/viewtopic.php?t=11754
Visita la Trailer de Delber y Sasori en:http://foro.khmaniacs.com/viewtopic.php?t=12205
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo MSN Messenger
Akira
Visualero de la porra
Visualero de la porra
Akira

Registrado: 12 Aug 2007
Mensajes: 1042
Promedio por Día: 2.78
Ubicación: Buscándome



MensajePublicado: 04 Oct 2007 12:13 am     Responder citando

A mí la verdad, me gustaba mas en catalán, pero porque estoy acostumbrado a verla así, pero aunque tenga ciertos fallos, de tan larga que es la serie, pues no la veo mal. En fin, opiniones a gogó.

Saludos.
_________________


FanFic: La torre de los recuerdos
¡Capítulo 5 terminado! Y el 6 en proceso. <3
Familia KHM
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Phantom Moogle
EL ANDY
EL ANDY
Phantom Moogle

Registrado: 27 Aug 2005
Mensajes: 3006
Promedio por Día: 2.76
Ubicación: .mx



MensajePublicado: 04 Oct 2007 4:24 am     Responder citando

Hey, pero yo soy Norteamericano!

Igual, lo que veo en español es doblado en Sudamérica o México y así me encanta y disfruto mucho. Las únicas ocasiones en que no es así, prefiero inglés o idioma original con subtítulos.

Recuerdo que hace unos 10 u 11 años el anime en México iba empezando, y las series nos llegaban en español de España. Sonaba chistoso...
_________________
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo Visitar sitio web del autor MSN Messenger
JavierEA
Holy Shadow
Holy Shadow
JavierEA

Registrado: 20 Feb 2005
Mensajes: 623
Promedio por Día: 0.49
Ubicación: LLBB.



MensajePublicado: 04 Oct 2007 3:43 pm     Responder citando

Aún así, no me quejo "en general", odio los generalismo. Hablo del caso en concreto, aunque no recuerde las palabras exactas.



PD: Sí, los centroamericanos(o norteamericanos, disculpad) me trataron así y con la peor ortografía posible. Yo no critico el doblaje mexicano, ni el catalán/valenciano/catalavalenciano o como sea, pero odio que venga el troll de turno a joder.
_________________
Cita:

Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo MSN Messenger
Junper
Hijo de Putin
Hijo de Putin
Junper

Registrado: 24 Sep 2006
Mensajes: 1773
Promedio por Día: 2.55
Ubicación: El reino de Pirimpó

Hombre
Hombre


MensajePublicado: 04 Oct 2007 4:07 pm     Responder citando

JavierEA escribió:
Aún así, no me quejo "en general", odio los generalismo. Hablo del caso en concreto, aunque no recuerde las palabras exactas.



PD: Sí, los centroamericanos(o norteamericanos, disculpad) me trataron así y con la peor ortografía posible. Yo no critico el doblaje mexicano, ni el catalán/valenciano/catalavalenciano o como sea, pero odio que venga el troll de turno a joder.


Pero hay otros que no tratan asi, y hay españoles que escriben con horrores de ortografia (ya no son errores) e insultan en cualquier ocasion.

Asi que si no te gustan los generalismos, simplemente escribe todo bien sin faltas de ortografia y sin insultar o escribe a todos escribiendo mal, pero no a unos de una forma y a otros de otra forma, porque sino si estarias generalizando.

Y siento si me desvio demasiado del tema, pero es que la verdad me jode.
_________________
"Never lose your magic.....o algo asi"
<---- By Saku - J (Gracias! ^^)


Cita:
Đąяĸ ŜêLρhıê      dice:
me parezco a td ya xD
         Đąяĸ ŜêLρhıê      dice:
hablando como 1 niña XD
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Titomaki
Holy Shadow
Holy Shadow


Registrado: 09 Jul 2005
Mensajes: 517
Promedio por Día: 0.45
Hombre
Hombre


MensajePublicado: 04 Oct 2007 6:11 pm     Responder citando

Diego... es que es cierto, recorre los openings de DB y verás a sudamericanos decir constantemente (con/sin faltas) que lo suyo es mejor, y el nuestro peor, y mucho.

PD: es que no es coña, ya he tenido varias buyas por youtube por eso... el suyo les gustará más, pero no es obligatoriamente MEJOR para todos... Wink!!

PD2: de buen royo eh... ^^

PD3: esto se acabará liando, recomiendo que se cierre.
_________________



Cita:
Wk: Y aunque me quieras quitar lo que nunca me has dado, prefiero ser contigo desgraciado / que por siempre feliz sin ti dice:
yo más bien diría que tengo unos valores formales y éticos muy desarrollados pero escondidos en el cuerpo de un gañán alcohólico y que parece atraer las situaciones raras
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo MSN Messenger
donald-mage
Capitán Pescanova
Capitán Pescanova
donald-mage

Registrado: 22 Jun 2006
Mensajes: 645
Promedio por Día: 0.82
Ubicación: En el foro, ahora mismo



MensajePublicado: 07 Oct 2007 1:34 pm     Responder citando

Secundo la opinión de Riku are the best. Que cualquiera se de un paseo por las opiniones de los videos de Youtube que tratan el tema. Da igual de qué serie se trate (Dragon Ball, Los Simpsons...), los sudamericanos siempre entran atacando el doblaje en cuestión y viniendo con la patraña de "la cuna del doblaje". No digo que todos los sudamericanos actúen así, pero sí es cierto que esa es la tónica general.
Por todo esto, y para evitar que este tema suba de tono (como, por experiencia, supongo que ocurrirá), recomiendo también que se cierre.
_________________
By Vermilion



¡Visitad mi relato corto "La corta vida de Eric Donovan" y postead! Porfi xD

Cita:
| Sofi | Y un mar de barro en tus zapatos... dice:
hazlo conmigo porfaaaa


Copia la cita en tu firma y ayúdala a dominar el mundo. (?)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Tilan
Escopeta de feria
Escopeta de feria


Registrado: 16 May 2005
Mensajes: 754
Promedio por Día: 0.63
Ubicación: San Rafael.

Hombre
Hombre


MensajePublicado: 07 Oct 2007 4:58 pm     Responder citando

A ver cunatas veces hay que deciros...

Versión Original Subtitulada es lo mejor.


Y si no lo encuentras en castellano... Pues para algo sabes ingles / francés / u otras lengua que dieras...
_________________

Comando Vodka
Nicolas-Sora escribió:
si solo era una broma hombre como me va a bannear por bromear hombre?
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
fenix_supremo
Great Heartless
Great Heartless
fenix_supremo

Registrado: 28 Aug 2006
Mensajes: 319
Promedio por Día: 0.44


MensajePublicado: 07 Oct 2007 7:18 pm     Responder citando

Normalmente para mi el anime con su doblaje original siempre es el mejor, pero despues en español haber quien los dobla, naruto mal doblado, pero los animes en general? esta de la polla de bien, raxephone, otlaw star, samuria champloo un puñado. Para mi los mejores doblajes que e odio es dragon ball,z y bleach, bleach: insultos, no tiene censura, y dicen todas las tecnicas originarias en japones.

Nose para mi dragon ball en version español siempre e tenido preferencia yo kiero escuchar a goku como siempre a son gohan vegeta etc.

PD: No es el mismo doblaje que yo sepa eh? es remasterizado la version nose lo veo raro que quereis que os diga llevo viendo dbz desde los 8 años y nose la e vuelto a ver hace poco y no es asi.
_________________


remember this....dream?...when we were angels in the sky and WE flought against everything and dreamed
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
tito4000
Holy Shadow
Holy Shadow
tito4000

Registrado: 03 Sep 2006
Mensajes: 513
Promedio por Día: 0.72
Ubicación: haciendo planes de dominación mundial

Hombre
Hombre


MensajePublicado: 07 Oct 2007 7:27 pm     Responder citando

Para mi el doblaje español es uno de los mejores del mundo y en cuanto esto de los sudamericanos no me subo de tono ya que este es un tema que me jode realmente
_________________
¿Puede decirme de que color tengo los ojos?, no ha parado de mirarme el paquete.

Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo MSN Messenger
JavierEA
Holy Shadow
Holy Shadow
JavierEA

Registrado: 20 Feb 2005
Mensajes: 623
Promedio por Día: 0.49
Ubicación: LLBB.



MensajePublicado: 07 Oct 2007 8:51 pm     Responder citando

Comentarios aleatorios en Openings de Dragon ball en castellano

Cita:

jonatahn2000 (hace 6 días) Mostrar Ocultar Marcado como spam
-2 Buen comentario Mal comentario
(Responder)
Que asco la cancion
mucho mejor la version latinoamerica


Cita:


trueno992 (hace 5 días) Mostrar Ocultar Marcado como spam
0 Buen comentario Mal comentario
(Responder)
Buena version echa por baron rojo que recuerdos de habermela visto mas de mil veces nunca me cansare XD.



Cita:


albertxxd (hace 8 meses) Mostrar Ocultar Marcado como spam
0 Buen comentario Mal comentario
(Responder)
pinches españoletes como se atreven a doblar series, con ese acento tan asqueroso que tienen!!!!


Cita:

r0ter (hace 7 meses) Mostrar Ocultar Marcado como spam
0 Buen comentario Mal comentario
(Responder)
Pues es el original. Vuestro acento es una modificación del original nuestro =)
Kiaaaa (hace 7 meses) Mostrar Ocultar Marcado como spam
0 Buen comentario Mal comentario
(Responder)
xDDDDDD muy bueno! El castellano aparecio en castilla(como su nombre indica) y cuando los colonos españoles llegaron alli llevaron el idioma entre otras muchas cosas... El español de mexico es una deribacion.
Asique si no te gusta, habla en azteca o no se...



En fin...


EDIT: Me dejaba la última quote

Cita:

zeuspop (hace 2 meses) Mostrar Ocultar Marcado como spam
0 Buen comentario Mal comentario
(Responder)
Fuaa en esta version es verdad... se ve mucho mas forzada.... como si la letra no pegase con la musica... Ai un pequeño pais dentro de España que se llama Cataluña, en el la version es mucho mejor!!!. CATALÀ


Respondiendo a un vídeo en Mexicano que ya de entrada decían que eran los mejores, bla, bla, bla.

EDIT 2: Os paso el PRIMER comentario de un vídeo y su consecuente respuesta, por si alguien viene con lo de "es que vosotros venís a trollear"

Cita:
Cita:

nesesitoseso (hace 8 meses) Mostrar Ocultar Marcado como spam
0 Buen comentario Mal comentario
(Responder)
Me habian cidho que el doblaje mejicano era muy bueno.
La realidad es que es no. Evidentemente será el mejor para los mejicanos estará echa para su gusto y mentalidad, pero no es bueno, y la letra en mejicano me parece horrible muy forzada para el ritmo. En fin...
rudy2316 (hace 3 meses) Mostrar Ocultar Marcado como spam
0 Buen comentario Mal comentario
(Responder)
forzada? jajaja el español es una basura siempre sin sentimiento y sin rima ese si es un asco aparte solo se limita a una parte de españa ya que los catalanes o los vascos tienen su doblaje aqui no es para mexico es tambien para nuestros hermanos latinoamericanos



Y, venga, ya podéis cerrar si queréis, no quiero trollear más.
_________________
Cita:

Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo MSN Messenger
Cinty Helios
Fangirl of DOOM
Cinty Helios

Registrado: 09 Feb 2005
Mensajes: 504
Promedio por Día: 0.39
Ubicación: @o@... conejos por todos lados.

Mujer
Mujer


MensajePublicado: 07 Oct 2007 10:25 pm     Responder citando

^ En gran parte lleva razón JEA, porque aunque no son todas las personas de origen latinoamericano se ha de decir que cualquier cosa que busqueis en Youtube como versiones de openings y endings de anime doblados al español de españa, peliculas (sobre todo las de Disney con sus respectivas canciones) no faltan los 300 comentarios del mexicano, chileno, argentino y tal diciendo que su versión es la mejor , que el español es una mierda, que somos todos unos cabrones y unos salvajes por lo que hicimos cuando los españoles llegamos alli ( que culpa tendremos nosotros ahora de lo que hicieron los españoles de hace más de 400 años...) realmente te pones a ver los comentarios y acabas indignado y con un mosqueo de narices y no es para menos, si no les gusta la versión española simplemente que vean la de su pais y punto. Pero también aunque rara vez puedes encontrar algun comentario que dice que le gustan ambas versiones, o que no les agrada pero lo respetan. Como veis hay de todo, aunque abunda lo malo ...

Y ahora en cuanto el tema del topic en cuestión, me dijeron que el doblaje de Elfen Lied emitido en Buzz era bastante malo , voces que no pegaban con los personajes y tal. Yo soy partidaria de verme los animes en japonés con subs, es como más se disfrutan. Otra cosa que pienso es que no se trata de que el doblaje español sea malo o no, a mi no me lo parece pero sí creo que hay poquisima variedad de dobladores. Rara es la serie que no esté el doblador de Ash de Pokémon y el de Zoro Ronoa de One Piece, si de hecho son hasta los mismos de Sora y Riku.
_________________


Adivinator Team & Amigos Abstemios <3
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado
Darkalv
Tiene unos ojos que que que LE COMÍA TO
Tiene unos ojos que que que LE COMÍA TO
Darkalv

Registrado: 31 Mar 2006
Mensajes: 1174
Promedio por Día: 1.34
Ubicación: en tu mente



MensajePublicado: 07 Oct 2007 10:32 pm     Responder citando

Esque el doblaje de Elfen Lied en español es pesimo.......
La verdad esque aqui en españa, como dice Cinty, lo que hay es poca variedad de dobladores...y algunos son bastante malos, no ponen entonacion a nada......y si encima los repiten en todas las series....pues se acaba generalizando en que el doblaje es una mierda...
Yo tambien soy partidario de ver las series en japones con subtitulos
_________________


<3333
SOY ALV! xDDDD
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Narf
Lord of Darkness
Lord of Darkness
Narf

Registrado: 29 Dec 2004
Mensajes: 1271
Promedio por Día: 0.96
Ubicación: Sevilla



MensajePublicado: 07 Oct 2007 10:36 pm     Responder citando

Hay muchos ejemplos de lo que dices:

por ejemplo, samurai champloo tiene unos dobladores que nunca escuché y está de puta madre.

también escuché que los dobladores de Bleach tampoco son de los más usados o escuchados.

Eso me gusta.


REspecto a dragon ball, lo único que no me gustaba era que son gohan tuviera la voz de mujer, no me acuerdo del nombre de la dobladora, pero no se, no le daba el toque de niño que va madurando y siendo el más poderoso del planeta xD

por ejemplo, cuando estaba luchando contra cell en segundo nivel, el nota intimida que te cagas pero con la voz de pito que tiene.......aun asi sigue siendo mi personaje favorito jajaja

el que le venia que ni pintado era la de goku, para mi era clavada a el, ninguna otra voz podría haber echo de goku.


Y los latinoamericanos mucho que hablan pero si no fuera por los españoles quien sabe si ahora mismo estarían hablando español.
_________________
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo
Akira
Visualero de la porra
Visualero de la porra
Akira

Registrado: 12 Aug 2007
Mensajes: 1042
Promedio por Día: 2.78
Ubicación: Buscándome



MensajePublicado: 07 Oct 2007 10:41 pm     Responder citando

El doblaje de Elfen Lied era pésimo, casi me recuerda al de Naruto. Rolling Eyes
_________________


FanFic: La torre de los recuerdos
¡Capítulo 5 terminado! Y el 6 en proceso. <3
Familia KHM
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Todas las horas están en GMT + 2 Horas

No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas
Página 2 de 4 | Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente
Publicar Nuevo Tema   El tema está bloqueado: no pueden editarse ni agregar mensajes.    Índice de KHManiacs -> Cine / Manga / Anime / Literatura

Ver tema anterior  Ver siguiente tema 


 
Saltar a:  

 KHManiacs


Directorio de Foros - Visita más foros de Videojuegos | Juegos Staff del foro | Estadísticas | Mapa del sitio | RSS

Servicio ofrecido por ie.st . Crea tu foro gratis ahora! | Términos del servicio | Privacidad | 20 Aug 2008 4:42 pm

Powered_by_phpBB © phpBB Group [ Conectarse ] [ Registrarse ] [ Perfil ] Eliminar cookies creadas | (1.5)