Registrado: 06 Feb 2010 Mensajes: 1 Promedio por Día: 0.01 Hombre
Publicado: 06 Feb 2010 7:45 pmTítulo del mensaje: Recogida de Firmas por Kh BbS
Pues eso, llevo unos dias difundiendo por internet el link de una recogida de firmas para que tragigan el Kingdom Hearts Birth By Sleep doblado en Español.
Necesitamos muchas firmas para que lo traigan, cuantas mas mejor. Solo hay una norma, firmad con vuestro nombre y apellidos, y solo una vez por persona, por darle seriedad al asunto
Nota : Me estoy recorriendo todas las paginas de Kh que conozco colocando en todas este mismo tema, si conoces alguna pagina de Kh, o de videojuegos, o de cualquier cosa y te importa el doblaje de este juego, publicita la recogida de firmas
P.D : Ha habido mucha gente que me ha dicho "¿No van a traer el juego en Castellano?" o "Pos vaya mierda que nos lo traigan en ingles", pues no tiene nada que ver con esto, esta encuesta es para que traigan el juego doblado(con las voces) en Español, al igual que hicieron en Kh2.
Ultima edición por Kingdom_Dani el 06 Feb 2010 8:43 pm; editado 1 vez
Registrado: 22 Jun 2006 Mensajes: 1490 Promedio por Día: 0.99 Ubicación: En el foro, ahora mismo
Publicado: 06 Feb 2010 8:02 pm
^Amén a eso; y, si me apuras, yo las dejaba en el japonés original. Suena a weeaboo puro, lo sé, pero es que la voz de Terra en japo es ÑSLOAHSÑ. _________________ By Eren (L)
Registrado: 15 Jan 2005 Mensajes: 388 Promedio por Día: 0.19 Ubicación: Alicante (sol y playa).
Hombre
Publicado: 07 Feb 2010 6:45 pm
No me sean freakis y firmen que para escuchar al pato donald hablando japo ya pueden descargarse el juego, o importarlo. El doblaje al ingles también lo harán, así que si quereis oir como Aqua habla la misma lengua que Megan Fox también tendrán su correspondiente versión. Pero si no se hace presión no se conseguirá el doblaje a nuestra lengua, y encima con unos dobladores tan increibles como los del KHII, doblaje a la altura del de Metal Gear Solid.
Hay que pensar un poco en los demás y no adoptar actitudes tan pasivas que solo llevan a que posteriormente te realicen quejas sobre el mundo de los videojuegos y el mal trato que se le da en España. No creo que consigamos mucho con tan pocas firmas como llevan por el momento, y mas si pensamos que los tramites para importarlo a otros paises ya han comenzado y Square no ha dicho ni mu sobre un posible doblaje, pero tal vez si presionamos un poco lo consigamos. No cuesta nada firmar, y los beneficios pueden ser muy gratificantes.
No se a que viene tanta actitud negativa. _________________ Behold the supreme darkness.
Registrado: 16 Feb 2009 Mensajes: 687 Promedio por Día: 1.3 Ubicación: Donde no moleste XP
Hombre
Publicado: 07 Feb 2010 6:53 pm
Dark Heart escribió:
Pero si no se hace presión no se conseguirá el doblaje a nuestra lengua, y encima con unos dobladores tan increibles como los del KHII, doblaje a la altura del de Metal Gear Solid.
NO
Prefiero que lo traigan en ingles subtitulado. el doblaje no era malo pero ponerlo a la altura del Metal gear es exagerar de lo lindo...
Registrado: 15 Jan 2005 Mensajes: 388 Promedio por Día: 0.19 Ubicación: Alicante (sol y playa).
Hombre
Publicado: 07 Feb 2010 7:16 pm
Hola Garu... mira, creo que nunca había hablado contigo pero tienes que saber una cosa... yo no digo las cosas de una manera meramente subjetiva, es mas pocas veces hablo sin tener apoyo de lo que digo, al contratio que muchas personas, y esto que acabo de afirmar, no es una cuestión que haya juzgado yo. Como digo estas palabras salieron de la boquita de un tal Alfonso Vallés, que imagino que sabras quien es de sobra ya que por tu escueto pero intenso comentario te revelas como un fan ciego del Metal.
Cuanto este chico juegó al KHII soltó el gracioso comentario iniciado por un, y perdon por la expresión, "¿pero qué coño?" que la prensa especializada recogio para hablar sobre la calidad del dobraje del KHII.
Puedo llegar ha entender que el fanatismo y la idolatría sobre un juego en concreto te haga negar hechos, pero yo no me invento los comentarios.
Ya que mi opinión como mero jugador no te ha convencido aquí te dejo patente de que en realidad al negar esa afirmación, te opones diametralmente a lo que el propio Sneak dijo en su día.
No tenemos que olvidar que no estamos hablando unos cualquiera, Disney ha doblado, con MUCHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIISIMA mas calidad de la que podrá llegar a alcanzar y atesorar cualquier juego, incluido tu querido Metal, millones de peliculas de animación, que quedarán en el recuerdo de muchas pesonas. _________________ Behold the supreme darkness.
Registrado: 16 Feb 2009 Mensajes: 687 Promedio por Día: 1.3 Ubicación: Donde no moleste XP
Hombre
Publicado: 07 Feb 2010 7:28 pm
No es que me considere fan acerrimo del metal gear (que lo soy XD) Pero aunque el mismisimo alfonso vallés dijese eso, a mi parecer no es tan bueno... que no digo que sea malo todo sea dicho, pero a mi juicio pienso que el de Metal gear es mucho mejor.
En cuanto al tema que nos ocupa sigo prefiriendo el doblaje en ingles, vuelvo a repetir: el doblaje al español NO es malo, solo es que lo prefiero en ingles.
Si no lo traducen: bien, Si lo traducen: Bien tambien.
en resumen: es solo una preferencia nada mas... XD
EDIT: Perdon si mi forma de contestar antes te ofendió de alguna manera no era esa mi intencion
Registrado: 15 Jan 2005 Mensajes: 388 Promedio por Día: 0.19 Ubicación: Alicante (sol y playa).
Hombre
Publicado: 07 Feb 2010 7:45 pm
Este post esta abierto para que la peña firme y haga presión, pero comentarios como los tuyos o los de nuestros compañeros que escribieron con anterioridad no hacen otra cosa que crear un cisma que separa a los fans de KH, cuando en cuestiones de este tipo tendríamos que estar unidos, ya que se trata de que uno de los juegos llegue ha españa con la calidad que puede llegar a alcanzar.
Sobre gustos no hay nada escrito, que te gusta mas el Metal, eso a quedado claro, pero que el doblaje desmerece o es peor... bueno creo que no, y menos mal que no lo creo yo solo jejeje. No es que situe a uno por encima del otro, es que son distintos, incluso los temas de los que se hablan son distintos, y eso hace, pero la tecnica interpretativa con la que se han realizado es increible.
Si en realidad te la trae floja, perdon por la expresión pero creo que ilustra lo que quiero decir y no me sale de otra forma, que traigan el Birth by sleep traducido o no, pues no lo digas, porque es un comentario que no ayuda a esta aniciativa que apoyan muchas personas a las que si le importa.
Animao a firmar que, repito, no cuesta ni un minuto!! Y quien lo quiera oir en ingles... pues esta de enhorabuena, porque normalmene el juego sale antes en America así que tendrá que esperar menos.
Lo que mas rabia me da, es que ni nos paramos a dudar que lo van a doblar al ingles porque eso es algo que siempre pasa seguro. Pero como a nosotros, españoles, nos da igual lo que hagan y en que estado vengan los juegos pues claro, pero bueno, me alegra saber que cuando el juego llegue en ingles la peña se alegrará y no habrán quejas. _________________ Behold the supreme darkness.
Registrado: 24 Dec 2005 Mensajes: 2668 Promedio por Día: 1.59 Ubicación: HUZZAH!
Hombre
Publicado: 07 Feb 2010 7:47 pm
Yo soy de los que prefieren ver las películas en VOSE, y aunque el inglés no sea el idioma original fue con el que primero me encontré en un KH. No digo que el doblaje español sea malo, pero me interesa más en inglés (y si lo doblan en español, en España no lo van a comercializar en los dos idiomas) _________________
Registrado: 15 Jan 2005 Mensajes: 388 Promedio por Día: 0.19 Ubicación: Alicante (sol y playa).
Hombre
Publicado: 07 Feb 2010 8:18 pm
Ieeeeeeiiii no te pongas drástico que aquí nadie ha dicho nada de crimen, de hecho no se si hemos leido los mismo post jajajajaja.
Pero bueno chicos no firmeis, me da igual. Solo quería decir que me parece un golpe bajo a los fans de la serie, y a vuestros compis. Pensaba que en un foro dedicado a la serie KH, los fans que postean en él pensarían que es lo mejor para que el producto final tenga la mejor calidad, desde luego no me parece una mala idea que lo doblen, y por lo menos intento no desmerecer la iniciativa. Pero en fin, me sorprende ver que hay gente que no piensa así. Porque cuando hablamos de teorías y todo eso es distinto, pero en cosas así creo que estaría bien unirse, y me parece una lastima que la gente llegue a decir que prefiere el juego en japones jajajaja.
Ah! Por cierto, a mí las pelis también me molan en versión original siempre que no sean de animación, ya que cuando es así, no se pierde ningún tipo de interpretación, no se puede mezclar el doblaje de una peli de animación o de un video juego, con la interpretación entera de un actor.
Y por ultimo volver a animar a que la peña firme, y quien no quiera... pues na. _________________ Behold the supreme darkness.
Registrado: 31 Dec 2007 Mensajes: 599 Promedio por Día: 0.64 Ubicación: Norte
Hombre
Publicado: 08 Feb 2010 12:12 am
Sinceramente, creo que el tipo de webs como eFirmas, no llega a ninguna parte, y dudo que ayude a que se doble en español o no. De todas formas yo preferiría una versión original subtitulada o en inglés. Por otro lado, obviamente, no le haría ascos a un buen doblaje en español. _________________
Registrado: 27 Oct 2009 Mensajes: 86 Promedio por Día: 0.31 Ubicación: Vergel Radiante(en todo su explendor)
Hombre
Publicado: 08 Feb 2010 6:37 am
Pues yo firme,sinceramente a pesar de no ser español(me refiero del pais España)el doblaje no es malo,es bueno,y si esta la opcion de que lo doblen,porque desaprobecharla. _________________ La gente cree que la luz y la oscuridad se necesitan una a la otra, no creo eso, es perfectamente posible que la luz conviva sin oscuridad
Registrado: 22 Jun 2006 Mensajes: 1490 Promedio por Día: 0.99 Ubicación: En el foro, ahora mismo
Publicado: 08 Feb 2010 4:14 pm
Dark Heart escribió:
en cosas así creo que estaría bien unirse, y me parece una lastima que la gente llegue a decir que prefiere el juego en japones jajajaja
Bueno, asumiendo que esto va por mi comentario, hagamos una rápida comparativa:
Alfonso Vallés habrá dicho misa, pero a mí no me parece un buen doblaje el que hicieron en KH II. No malo (porque tiene sus momentos), pero a años luz del original japonés o del inglés. Al margen de eso, suelo preferir disfrutar del producto en su forma original simplemente porque es el producto en su máxima pureza, tal como fue concebido. Y al margen de eso, me gusta cómo suena el japonés. Y al margen de eso, caso de que nos llegue en inglés, me gusta aprender inglés a la vez que veo pelis/juego a videojuegos. Pero es que enseguida somos unos hundeindustrias y unos frikis, parece. Y por cierto:
Dark Heart escribió:
que para escuchar al pato donald hablando japo ya pueden descargarse el juego, o importarlo
Dark Heat escribió:
hay que pensar un poco en los demás y no adoptar actitudes tan pasivas que solo llevan a que posteriormente te realicen quejas sobre el mundo de los videojuegos y el mal trato que se le da en España