|

|
KHManiacs Todo sobre Kingdom Hearts 2 & 3, Chain of Memories, 358/2 Days, Birth by Sleep, Coded y lo que rodea a KH en español [Square Enix]
|
|
| Autor |
Mensaje |
SuN
Baneado


Registrado: 11 Apr 2004 Mensajes: 324 Promedio por Día: 0.21
Ubicación: Donde Nadie nunca Existió
|
Publicado: 18 Apr 2006 2:59 pm Título del mensaje: TIRANTE EL BLANCO (O TIRANDO A NEGRO...)
|
|
|
Este fin de semana pasado vi la adaptación cinematografica de una novela mítica de la literatura catalana, no es otro título que Tirante el Blanco. Qué decir sobre ella? Muchas cosas, por supuesto.
Para empezar, la película empieza de una manera un tanto brusca al saltarse más de la mitad de la historia del argumento original con Tirante llegando a Constantinopla. Acto seguido conoce a la princesa y se enamora de ella. A partir de aquí, poco más que decirnos tiene la película, pues nos obsequia en un 90% de su duración en líos de alcoba eróticos sin ninguna aportación a la esencia de la trama original. Tras varias horas de desnudos innecesarios y escenas de sexo, a mi parecer, desagradables a la vista (no por puritanería, si no por no aportación argumental), nos encontramos con un par de batallas montadas de manera entrecortada en cuanto a reproducción se refiere, para disimular la más que, así es como debe calificarse, cutrería escenificada con la intención de disimular el escaso presupuesto en actores y figurantes para llenar la pantalla de combatientes. Nos encontramos con un malvado líder turco que no tiene cabida alguna ni protagonismo más que el de ser el típico "malo malote" al que hay que abatir en 5 minutos de combate, al final y para hacer un desenlace cutre salchichero catastrofico, muy digno para los que tienen la lagrima fácil ante los culebrones de verano.
En cuanto al reparto hay varios actores y actrices conocidas. La escenografía es un aspecto pasable con una fotografía y un vestuario bien conseguido. Los dialogos están cuidados en referencia al idioma del "amor cortés" en que se basa la novela original, pero de ahí no pasa, pues los dobladores (los mismos actores se ponen su propia voz en castellano, ya que la producción está grabada en inglés) son de lo peor que ha dado este país. Unas tonalidades y una singracia que hacen venir las ganas de echar todo lo que has comido en las últimas horas.
Pero lo peor de esta cinta, recien estrenada y reitero: cogida de la novela caballeresca catalana del amor cortés, es el poco tacto hacia el texto original y la importancia acentuada del sexo en el argumento. Una autentica desgracia que, de seguro, su autor original, Joanot Martorell, calificaría de comercial: "el sexo es lo que vende". La novela original no es así, tiene más aspectos en los que insistir y no caer continuamente en lo mismo: tetas y culos (así de claro). Lo realmente triste es que se estropea un genero que la literatura catalana guarda con especial estima. Y no sólo en ese aspecto, sino también en la manera de seguir polemizando en castellanizar los nombre originales: TIRANTE EL BLANCO, cuando en realidad se trata de TIRANT LO BLANC. Como si en una película americana le cambiaran el nombre de JOHN por JUAN al protagonista. Y para rematar el espíritu patriotico, se graba la cinta en un inglés cutre que después es doblado. Un autentico atentado a las lenguas propias, sólo por ideales políticos despreciables.
Antes de acabar,mencionar que el argumento representa al tipo de público al que va dirigida: ese que cae en las falacias del cine americano, el que ha puesto de moda estas "adaptaciones" de contenido historico, presentando la típica historia del heroe que lucha por el amor de una mujer de la nobleza y arranca el lloro inútil por un final no menos dramático que, recalco, no se corresponde con el original. En conclusión, un atentado también hacia el pobre "amic" Joanot.
Una cosa que me cabe remarcar sería que lo que se está haciendo hoy en día en el cine, al adaptar obras MITO, consiguiendo así "ir a la moda" cutre que nos infringen los anticuados hollywoodienses. Y no sólo eso, sino que también se hace un intento barato y platanero de querer copiar el mismo formato "heroico americano", cuando (remarcaré y no me cansaré de hacerlo) hablamos de una novela estrictamente caballeresca que aglutina: humor (comicidad propia de la época), heroicidades caballarescas con numerosísimas batallas, amor y, en menor medida, pero presente, el sexo. Sexo, parte en la que se centra casi toda la película. Realmente otro atentado al entusiasmado lector que acude a ver "esa deformidad" del genero. Y el mal sabor de boca que se te queda cuando al salir aún hay gente que se piensa que viendo la película ya no hace falta leer el libro? Es el atentado más grande a la literatura en este jóven año en que estamos. Pero en fin... como siempre en este país, se te queda la cara de tonto...(...o de haber visto un fantasma...) mientras te las van colando y nadie dice nada...
La cosa termina saliendo del cine y mirando de nuevo el cartel de la película y te das cuenta: sí, he venido a ver "TIRANTE EL BLANCO, EN LA CORTE DEL REY, METIENDO MANO Y A LA ZAMBOMBA DANDO",haciendo referencia al archiconocido Rocco Sifredi.
Ahí lo teneis:
SALUDOS _________________
Nunca me deis por muerto!! MwojojojoU!!!
Ultima edición por SuN el 18 Apr 2006 5:21 pm; editado 3 veces
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
Garland86
Great Heartless


Registrado: 13 May 2005 Mensajes: 421 Promedio por Día: 0.37
|
Publicado: 18 Apr 2006 3:35 pm
|
|
|
Vaya, tenia curiosidad por la película, ya que el libro me gustó bastante, pero después de leer esto se me han quitado las ganas. Menuda forma de destrozar un clásico. _________________ Despidamonos de los Owneds
Información, traducciones, descargas y mucha mas en Portal del Caos, tu sitio de .hack en castellano.
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
Aralf
Holy Shadow


Registrado: 19 Oct 2005 Mensajes: 536 Promedio por Día: 0.54
Ubicación: a ti que koño te importa ¬¬
|
Publicado: 18 Apr 2006 5:35 pm
|
|
|
lo unico que se del libro,es que fue la primera obra de caballeria en catalan,para una vez que atendi a clase de lengua xD _________________ Los Fanatic 4
PS3 y Wii,no son mejores...son simplemente superiores...
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
llavespada
Shadow Soldier


Registrado: 28 Jul 2005 Mensajes: 78 Promedio por Día: 0.07
|
Publicado: 23 Apr 2006 1:14 pm
|
|
|
| Cita: | | Lo realmente triste es que se estropea un genero que la literatura catalana guarda con especial estima. Y no sólo en ese aspecto, sino también en la manera de seguir polemizando en castellanizar los nombre originales: TIRANTE EL BLANCO, cuando en realidad se trata de TIRANT LO BLANC. Como si en una película americana le cambiaran el nombre de JOHN por JUAN al protagonista. Y para rematar el espíritu patriotico, se graba la cinta en un inglés cutre que después es doblado. Un autentico atentado a las lenguas propias, sólo por ideales políticos despreciables. |
No podía estar más de acuerdo en esa parte. Se creerán que por ser una lengua cooficial hablada dentro de una minoría de territorios en España, se debe de traducir ya el nombre y joder el título original. Cuando, como bien dijiste, en inglés no se haría. Viva el desprecio a las demás lenguas que, por ser minoritarias, no se respeta ni el propio título, que es lo caracterizante de la obra  _________________ Cuando la luz se haga oscuridad, la calma se volverá tempestad, cuando la realidad sea un sueño, el bien se enfrentará al mal. La llave es el coraje, abre la puerta del destino..
|
|
|
Volver arriba
|
|
|
|
|
Todas las horas están en GMT + 2 Horas
No puede crear mensajes No puede responder temas No puede editar sus mensajes No puede borrar sus mensajes No puede votar en encuestas
|
|
|
Página 1 de 1
|
|
|
|